Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, impressa pela SOCIEDADE TORRE DE VIGIA e conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia “IAO” para o Nome Sagrado (יהוה), o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico, encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino foi transliterado pelas letras gregas (ιαω), fazendo referência ao Tetragrama Sagrado, onde os copistas gregos fizeram questão de preservar a expressão “ιαω”. Comprovando assim, a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.
“Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.” Atos 17:4
Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, impressa pela SOCIEDADE TORRE DE VIGIA e conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia “IAO” para o Nome Sagrado (יהוה), o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico, encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino foi transliterado pelas letras gregas (ιαω), fazendo referência ao Tetragrama Sagrado, onde os copistas gregos fizeram questão de preservar a expressão “ιαω”. Comprovando assim, a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.
“Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.” Atos 17:4
Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, impressa pela SOCIEDADE TORRE DE VIGIA e conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia “IAO” para o Nome Sagrado (יהוה), o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico, encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino foi transliterado pelas letras gregas (ιαω), fazendo referência ao Tetragrama Sagrado, onde os copistas gregos fizeram questão de preservar a expressão “ιαω”. Comprovando assim, a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.
“Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.” Atos 17:4
Fonte: Revista online em português
Fonte: PDF em português, capa e página 12
Fonte: PDF em inglês, capa e página 12