Documentos de YAUH יהוה

DOCUMENTOS IMPRESSOS

ENCICLOPÉDIA JUDAICA CONFIRMA QUE A PRONÚNCIA DE "YHWH" É "YAU"

Fonte da enciclopédia judaica
Link:
Encyclopaedia Judaica, volume 6, página 607

Fonte da enciclopédia judaica
Link:
Encyclopaedia Judaica, volume 6, página 607

Em uma enciclopédia judaica de 2007, publicada pela editora KETER PUBLISHING HOUSE, composta por 22 volumes e escrita por especialistas israelenses, trouxe uma informação surpreendente, o trecho diz: “Destas últimas fontes, a evidência onomástica da Mesopotâmia contida em documentos assírios datados do final do oitavo e do sétimo século, é de particular significado, uma vez que apresenta nomes que são conhecidos pela Bíblia como israelitas. Contudo, com exceção de nomes pessoais compostos pelo elemento teofórico israelita yau (YHWH).” Nessa edição, o Nome Sagrado (YHWH), transliteração direta do Tetragrama (יהוה), conhecido por muitos como “impronunciável”, foi confirmado pelos próprios editores israelenses a sua verdadeira pronúncia, comprovando o Nome Divino YAU YHWH.


A todos os que são chamados pelo meu Nome e os que criei para a minha glória: Eu os formei e também Eu os fiz.Isaías 43:7

Em uma enciclopédia judaica de 2007, publicada pela editora KETER PUBLISHING HOUSE, composta por 22 volumes e escrita por especialistas israelenses, trouxe uma informação surpreendente, o trecho diz: “Destas últimas fontes, a evidência onomástica da Mesopotâmia contida em documentos assírios datados do final do oitavo e do sétimo século, é de particular significado, uma vez que apresenta nomes que são conhecidos pela Bíblia como israelitas. Contudo, com exceção de nomes pessoais compostos pelo elemento teofórico israelita yau (YHWH).” Nessa edição, o Nome Sagrado (YHWH), transliteração direta do Tetragrama (יהוה), conhecido por muitos como “impronunciável”, foi confirmado pelos próprios editores israelenses a sua verdadeira pronúncia, comprovando o Nome Divino YAU YHWH.


A todos os que são chamados pelo meu Nome e os que criei para a minha glória: Eu os formei e também Eu os fiz.Isaías 43:7

Em uma enciclopédia judaica de 2007, publicada pela editora KETER PUBLISHING HOUSE, composta por 22 volumes e escrita por especialistas israelenses, trouxe uma informação surpreendente, o trecho diz: “Destas últimas fontes, a evidência onomástica da Mesopotâmia contida em documentos assírios datados do final do oitavo e do sétimo século, é de particular significado, uma vez que apresenta nomes que são conhecidos pela Bíblia como israelitas. Contudo, com exceção de nomes pessoais compostos pelo elemento teofórico israelita yau (YHWH).” Nessa edição, o Nome Sagrado (YHWH), transliteração direta do Tetragrama (יהוה), conhecido por muitos como “impronunciável”, foi confirmado pelos próprios editores israelenses a sua verdadeira pronúncia, comprovando o Nome Divino YAU YHWH.


A todos os que são chamados pelo meu Nome e os que criei para a minha glória: Eu os formei e também Eu os fiz.Isaías 43:7


Fonte da enciclopédia judaica
Link:
Encyclopaedia Judaica, volume 6, página 607

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

LIVRO SOBRE A RECONSTRUÇÃO DO SEGUNDO TEMPLO TRAZ O NOME YAU

Fonte do livro sobre a origem do Segundo Templo
Link:
The Origins of the ‘Second’ Temple, página 39

Fonte do livro sobre a origem do Segundo Templo
Link:
The Origins of the ‘Second’ Temple, página 39

Em um livro britânico de 2005, sobre a origem do Segundo Templo de Jerusalém, foi citado “Templo de Yau” por diversas vezes. Neste exemplar, a autora relata os acontecimentos descritos nos “Papiros de Elefantina”, o trecho diz: “O papiro Elefantina AP 30, linha 29, datado de 408 AEC, afirma que representantes da comunidade judaica de Elefantina já haviam enviado uma carta a Delaías e Selemias, filhos de Sanballat, governador de Samaria, pedindo-lhes ajuda para obter permissão para a reconstrução do templo de Yau na fortaleza localizada na ilha de Yeb, perto de Aswan.” No texto, são citados também nomes de pessoas que constam nas Escrituras Sagradas, mostrando que esse ocorrido contém base bíblica e que o templo foi construído para o mesmo Criador de Yshral, adorado pelo Nome YAU.


Um dia, fui à casa de Semaías, filho de Delaías, neto de Metabeel, que se achava impedido. Ele declarou: Vamos ao Templo de YAUH, ao interior do santuário, fechemos bem as portas do santuário, porque virão para te matar, sim, esta noite, virão te matar!Neemias 6:10

Em um livro britânico de 2005, sobre a origem do Segundo Templo de Jerusalém, foi citado “Templo de Yau” por diversas vezes. Neste exemplar, a autora relata os acontecimentos descritos nos “Papiros de Elefantina”, o trecho diz: “O papiro Elefantina AP 30, linha 29, datado de 408 AEC, afirma que representantes da comunidade judaica de Elefantina já haviam enviado uma carta a Delaías e Selemias, filhos de Sanballat, governador de Samaria, pedindo-lhes ajuda para obter permissão para a reconstrução do templo de Yau na fortaleza localizada na ilha de Yeb, perto de Aswan.” No texto, são citados também nomes de pessoas que constam nas Escrituras Sagradas, mostrando que esse ocorrido contém base bíblica e que o templo foi construído para o mesmo Criador de Yshral, adorado pelo Nome YAU.


Um dia, fui à casa de Semaías, filho de Delaías, neto de Metabeel, que se achava impedido. Ele declarou: Vamos ao Templo de YAUH, ao interior do santuário, fechemos bem as portas do santuário, porque virão para te matar, sim, esta noite, virão te matar!Neemias 6:10

Em um livro britânico de 2005, sobre a origem do Segundo Templo de Jerusalém, foi citado “Templo de Yau” por diversas vezes. Neste exemplar, a autora relata os acontecimentos descritos nos “Papiros de Elefantina”, o trecho diz: “O papiro Elefantina AP 30, linha 29, datado de 408 AEC, afirma que representantes da comunidade judaica de Elefantina já haviam enviado uma carta a Delaías e Selemias, filhos de Sanballat, governador de Samaria, pedindo-lhes ajuda para obter permissão para a reconstrução do templo de Yau na fortaleza localizada na ilha de Yeb, perto de Aswan.” No texto, são citados também nomes de pessoas que constam nas Escrituras Sagradas, mostrando que esse ocorrido contém base bíblica e que o templo foi construído para o mesmo Criador de Yshral, adorado pelo Nome YAU.


Um dia, fui à casa de Semaías, filho de Delaías, neto de Metabeel, que se achava impedido. Ele declarou: Vamos ao Templo de YAUH, ao interior do santuário, fechemos bem as portas do santuário, porque virão para te matar, sim, esta noite, virão te matar! Neemias 6:10


Fonte do livro sobre a origem do Segundo Templo
Link:
The Origins of the ‘Second’ Temple, página 39

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

LIVRO DE GÊNESIS TRADUZIDO DO HEBRAICO CONFIRMA A ESCRITA DO NOME SAGRADO YAUH

Fonte do livro de Gênesis
Link:
Genesis Elucidated, página 344

Fonte do livro de Gênesis
Link:
Genesis Elucidated, página 344

Em um livro de Gênesis (בראשית) de 1852, traduzido do hebraico e comparado com as versões Samaritana, Septuaginta e Siríaca, traz o Nome Sagrado YAUH em sua publicação. Impresso pela editora bíblica BAGSTER & SONS, fundada em 1816 em Londres, no Reino Unido, precursora nas impressões e traduções de bíblias, trouxe uma nota sobre o nome do Monte Moriá, o trecho diz: “Acredita-se, com efeito, que Móriyyauh abrange todas as montanhas de Jerusalém, a saber, o Monte Gíh’on ou Calvário, o forte de Síon e o de Acra. Como o Monte Calvário é o terreno mais alto a oeste, e o monte do templo é o mais baixo, conjecturou-se que Abh-rauhaum ofereceu seu filho neste monte, que é bem conhecido por ser o mesmo daquele em que nosso Bendito Salvador foi sacrificado.” A nota confirma o Nome Sagrado YAUH inserido no nome do monte e mostra o significado: Móriyyauh, “providenciado por Yauh”.


Então disse o Criador: Tome seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama e vá para a região de Moryauh. Sacrifique-o ali como holocausto num dos montes que lhe indicarei.Gênesis 22:2

Em um livro de Gênesis (בראשית) de 1852, traduzido do hebraico e comparado com as versões Samaritana, Septuaginta e Siríaca, traz o Nome Sagrado YAUH em sua publicação. Impresso pela editora bíblica BAGSTER & SONS, fundada em 1816 em Londres, no Reino Unido, precursora nas impressões e traduções de bíblias, trouxe uma nota sobre o nome do Monte Moriá, o trecho diz: “Acredita-se, com efeito, que Móriyyauh abrange todas as montanhas de Jerusalém, a saber, o Monte Gíh’on ou Calvário, o forte de Síon e o de Acra. Como o Monte Calvário é o terreno mais alto a oeste, e o monte do templo é o mais baixo, conjecturou-se que Abh-rauhaum ofereceu seu filho neste monte, que é bem conhecido por ser o mesmo daquele em que nosso Bendito Salvador foi sacrificado.” A nota confirma o Nome Sagrado YAUH inserido no nome do monte e mostra o significado: Móriyyauh, “providenciado por Yauh”.


Então disse o Criador: Tome seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama e vá para a região de Moryauh. Sacrifique-o ali como holocausto num dos montes que lhe indicarei.Gênesis 22:2

Em um livro de Gênesis (בראשית) de 1852, traduzido do hebraico e comparado com as versões Samaritana, Septuaginta e Siríaca, traz o Nome Sagrado YAUH em sua publicação. Impresso pela editora bíblica BAGSTER & SONS, fundada em 1816 em Londres, no Reino Unido, precursora nas impressões e traduções de bíblias, trouxe uma nota sobre o nome do Monte Moriá, o trecho diz: “Acredita-se, com efeito, que Móriyyauh abrange todas as montanhas de Jerusalém, a saber, o Monte Gíh’on ou Calvário, o forte de Síon e o de Acra. Como o Monte Calvário é o terreno mais alto a oeste, e o monte do templo é o mais baixo, conjecturou-se que Abh-rauhaum ofereceu seu filho neste monte, que é bem conhecido por ser o mesmo daquele em que nosso Bendito Salvador foi sacrificado.” A nota confirma o Nome Sagrado YAUH inserido no nome do monte e mostra o significado: Móriyyauh, “providenciado por Yauh”.


Então disse o Criador: Tome seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama e vá para a região de Moryauh. Sacrifique-o ali como holocausto num dos montes que lhe indicarei.Gênesis 22:2


Fonte do livro de Gênesis
Link:
Genesis Elucidated, página 344

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

LIVRO SOBRE ESTUDO DAS ESCRITURAS CONFIRMA A PRONÚNCIA DO NOME YAU יהוה

Fonte do livro bíblia de estudo
Link:
Cultural Backgrounds Study Bible
PDF do livro bíblia de estudo
Link:
Cultural Backgrounds Study Bible, páginas 112 e 113

Fonte do livro bíblia de estudo
Link:
Cultural Backgrounds Study Bible
PDF do livro bíblia de estudo
Link:
Cultural Backgrounds Study Bible, páginas 112 e 113

Em um livro de 2016, impresso pela editora ZONDERVAN ACADEMIC (ZA), responsável por fornecer trabalhos acadêmicos para professores e estudantes da Palavra desde 1931, confirma em uma de suas edições o Nome do Criador. Na seção “God’s Name” (Nome do Criador), o texto traz um estudo mostrando que a pronúncia realmente era “Yau” com finalização “au”, o trecho diz: “Durante o período do reino dividido, o nome pode ter sido pronunciado algo como “Yau”, com o “au”, formando um ditongo em vez de duas sílabas separadas.” Diversos livros, revistas e jornais já trouxeram estudos sobre a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.


Disse também o Criador a Moisés: Diga aos israelitas: YAUH, o Criador dos seus antepassados, o Criador de Abraão, o Criador de Isaque, o Criador de Jacó, enviou-me a vocês. Esse é o meu Nome para sempre, Nome pelo qual serei lembrado de geração em geração.Êxodo 3:15

Em um livro de 2016, impresso pela editora ZONDERVAN ACADEMIC (ZA), responsável por fornecer trabalhos acadêmicos para professores e estudantes da Palavra desde 1931, confirma em uma de suas edições o Nome do Criador. Na seção “God’s Name” (Nome do Criador), o texto traz um estudo mostrando que a pronúncia realmente era “Yau” com finalização “au”, o trecho diz: “Durante o período do reino dividido, o nome pode ter sido pronunciado algo como “Yau”, com o “au”, formando um ditongo em vez de duas sílabas separadas.” Diversos livros, revistas e jornais já trouxeram estudos sobre a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.


Disse também o Criador a Moisés: Diga aos israelitas: YAUH, o Criador dos seus antepassados, o Criador de Abraão, o Criador de Isaque, o Criador de Jacó, enviou-me a vocês. Esse é o meu Nome para sempre, Nome pelo qual serei lembrado de geração em geração.Êxodo 3:15

Em um livro de 2016, impresso pela editora ZONDERVAN ACADEMIC (ZA), responsável por fornecer trabalhos acadêmicos para professores e estudantes da Palavra desde 1931, confirma em uma de suas edições o Nome do Criador. Na seção “God’s Name” (Nome do Criador), o texto traz um estudo mostrando que a pronúncia realmente era “Yau” com finalização “au”, o trecho diz: “Durante o período do reino dividido, o nome pode ter sido pronunciado algo como “Yau”, com o “au”, formando um ditongo em vez de duas sílabas separadas.” Diversos livros, revistas e jornais já trouxeram estudos sobre a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.


Disse também o Criador a Moisés: Diga aos israelitas: YAUH, o Criador dos seus antepassados, o Criador de Abraão, o Criador de Isaque, o Criador de Jacó, enviou-me a vocês. Esse é o meu Nome para sempre, Nome pelo qual serei lembrado de geração em geração.Êxodo 3:15


Fonte do livro bíblia de estudo
Link:
Cultural Backgrounds Study Bible
PDF do livro bíblia de estudo
Link:
Cultural Backgrounds Study Bible, páginas 112 e 113

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

JORNAL DE LITERATURA BÍBLICA DE 1926 TRAZ O NOME DO CRIADOR YAU

Fonte do jornal de literatura
Link:
Journal of Biblical Literature, 1926, página 324

Fonte do jornal de literatura
Link:
Journal of Biblical Literature, 1926, página 324

Em um antigo jornal bíblico de 1926, impresso pela SOCIETY OF BIBLICAL LITERATURE (SBL), revista que atua nos EUA desde 1881 com exemplares trimestrais, trouxe em uma de suas edições um estudo sobre o aramaico, “The Aramaic Language” (A língua Aramaica). O trecho traduzido diz: “O surgimento do Nome do Criador recebeu uma confirmação impressionante que surgiu nas primeiras escritas, no período dos reis, dos séculos 9º a 7º antes do Mashiach, a forma é sempre Yau ou Ya’u – isto é, Ya com a terminação em (u)”. Concluindo que a pronúncia do Nome Divino é “Yau”, com terminação vocálica em “u”, comprovando que a última letra do Tetragrama (יהוה) não possui som vocálico, pronunciando-se YAUH.


Saberão, portanto, que só tu, cujo o Nome é YAUH, é único, que somente tu, ó Altíssimo, és o Criador e Soberano de toda a Terra.Salmos 83:18

Em um antigo jornal bíblico de 1926, impresso pela SOCIETY OF BIBLICAL LITERATURE (SBL), revista que atua nos EUA desde 1881 com exemplares trimestrais, trouxe em uma de suas edições um estudo sobre o aramaico, “The Aramaic Language” (A língua Aramaica). O trecho traduzido diz: “O surgimento do Nome do Criador recebeu uma confirmação impressionante que surgiu nas primeiras escritas, no período dos reis, dos séculos 9º a 7º antes do Mashiach, a forma é sempre Yau ou Ya’u – isto é, Ya com a terminação em (u)”. Concluindo que a pronúncia do Nome Divino é “Yau”, com terminação vocálica em “u”, comprovando que a última letra do Tetragrama (יהוה) não possui som vocálico, pronunciando-se YAUH.


Saberão, portanto, que só tu, cujo o Nome é YAUH, é único, que somente tu, ó Altíssimo, és o Criador e Soberano de toda a Terra.Salmos 83:18

Em um antigo jornal bíblico de 1926, impresso pela SOCIETY OF BIBLICAL LITERATURE (SBL), revista que atua nos EUA desde 1881 com exemplares trimestrais, trouxe em uma de suas edições um estudo sobre o aramaico, “The Aramaic Language” (A língua Aramaica). O trecho traduzido diz: “O surgimento do Nome do Criador recebeu uma confirmação impressionante que surgiu nas primeiras escritas, no período dos reis, dos séculos 9º a 7º antes do Mashiach, a forma é sempre Yau ou Ya’u – isto é, Ya com a terminação em (u)”. Concluindo que a pronúncia do Nome Divino é “Yau”, com terminação vocálica em “u”, comprovando que a última letra do Tetragrama (יהוה) não possui som vocálico, pronunciando-se YAUH.


Saberão, portanto, que só tu, cujo o Nome é YAUH, é único, que somente tu, ó Altíssimo, és o Criador e Soberano de toda a Terra.Salmos 83:18


Fonte do jornal de literatura
Link:
Journal of Biblical Literature, 1926, página 324

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

ARTIGO SOBRE ARQUEOLOGIA ADMITE A PRONÚNCIA DO NOME YAU 𐤉𐤄𐤅

Fonte do artigo sobre arqueologia
Link:
Hebrew Inscription Unearthed at Abel Beth Maacah

Fonte do artigo sobre arqueologia
Link:
Hebrew Inscription Unearthed at Abel Beth Maacah

O site norte-americano ASSOCIATES FOR BIBLICAL RESEARCH (ABR), que atua em um ministério dedicado a demonstrar a veracidade histórica da bíblia por meio de pesquisas arqueológicas, admite a verdadeira pronúncia do Nome do Criador em um de seus artigos. Em uma matéria de 2020, o artigo mostra que estudiosos analisaram os restos quebrados de um grande jarro de vinho, desenterrado em Abel Beth Maacah e descobriram uma antiga inscrição hebraica em um deles. A inscrição diz: “LeBenayau” (Pertence a Benayau), o autor explica que a terminação clássica israelita sempre foi “yau” e somente mais tarde foi alterada para “yahu”. Isso comprova que os nomes que continham o Nome do Criador 𐤉𐤄𐤅 sempre foram pronunciados YAU.


YAUH, ouve, ó YAUH perdoa, ó YAUH, atende-nos e age sem tardar, por amor de ti mesmo, ó Criador meu, porque a tua cidade e o teu povo se chamam pelo teu Nome.Daniel 9:19

O site norte-americano ASSOCIATES FOR BIBLICAL RESEARCH (ABR), que atua em um ministério dedicado a demonstrar a veracidade histórica da bíblia por meio de pesquisas arqueológicas, admite a verdadeira pronúncia do Nome do Criador em um de seus artigos. Em uma matéria de 2020, o artigo mostra que estudiosos analisaram os restos quebrados de um grande jarro de vinho, desenterrado em Abel Beth Maacah e descobriram uma antiga inscrição hebraica em um deles. A inscrição diz: “LeBenayau” (Pertence a Benayau), o autor explica que a terminação clássica israelita sempre foi “yau” e somente mais tarde foi alterada para “yahu”. Isso comprova que os nomes que continham o Nome do Criador 𐤉𐤄𐤅 sempre foram pronunciados YAU.


YAUH, ouve, ó YAUH perdoa, ó YAUH, atende-nos e age sem tardar, por amor de ti mesmo, ó Criador meu, porque a tua cidade e o teu povo se chamam pelo teu Nome.Daniel 9:19

O site norte-americano ASSOCIATES FOR BIBLICAL RESEARCH (ABR), que atua em um ministério dedicado a demonstrar a veracidade histórica da bíblia por meio de pesquisas arqueológicas, admite a verdadeira pronúncia do Nome do Criador em um de seus artigos. Em uma matéria de 2020, o artigo mostra que estudiosos analisaram os restos quebrados de um grande jarro de vinho, desenterrado em Abel Beth Maacah e descobriram uma antiga inscrição hebraica em um deles. A inscrição diz: “LeBenayau” (Pertence a Benayau), o autor explica que a terminação clássica israelita sempre foi “yau” e somente mais tarde foi alterada para “yahu”. Isso comprova que os nomes que continham o Nome do Criador 𐤉𐤄𐤅 sempre foram pronunciados YAU.


YAUH, ouve, ó YAUH perdoa, ó YAUH, atende-nos e age sem tardar, por amor de ti mesmo, ó Criador meu, porque a tua cidade e o teu povo se chamam pelo teu Nome.Daniel 9:19


Fonte do artigo sobre arqueologia
Link:
Hebrew Inscription Unearthed at Abel Beth Maacah

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

REVISTA SOBRE NOTÍCIAS DE ARQUEOLOGIA DE 1906 CONFIRMA O NOME DIVINO YAU

Fonte da revista sobre arqueologia
Link:
American Journal of Archaeology, 1906, página 97
Capa da revista sobre arqueologia
Link:
American Journal of Archaeology

Fonte da revista sobre arqueologia
Link:
American Journal of Archaeology, 1906, página 97
Capa da revista sobre arqueologia
Link:
American Journal of Archaeology

Em uma antiga revista americana de 1906, impressa pela AMERICAN JOURNAL OF ARCHAEOLOGY (AJA), confirma em um de seus exemplares a verdadeira pronúncia do Nome do Criador. Atuando nos EUA desde 1885 com exemplares trimestrais, é uma das revistas arqueológicas mais distintas e amplamente distribuídas do mundo. No artigo sobre escavações em Gezer, Israel, o texto mostra que pesquisadores descobriram um artefato datado de 649 AEC, com uma antiga inscrição hebraica em um deles. O artigo diz: “O Nome Divino no nome próprio hebraico Nethaniah é pronunciado Yau.” Comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Criador YAUH יהוה.


E se esse meu povo, que se chama pelo meu Nome, se humilhar, orar, buscar a minha face e se converter dos seus maus caminhos, então Eu ouvirei dos céus, perdoarei os seus pecados e sararei a sua Terra.
2 Crônicas 7:14

Em uma antiga revista americana de 1906, impressa pela AMERICAN JOURNAL OF ARCHAEOLOGY (AJA), confirma em um de seus exemplares a verdadeira pronúncia do Nome do Criador. Atuando nos EUA desde 1885 com exemplares trimestrais, é uma das revistas arqueológicas mais distintas e amplamente distribuídas do mundo. No artigo sobre escavações em Gezer, Israel, o texto mostra que pesquisadores descobriram um artefato datado de 649 AEC, com uma antiga inscrição hebraica em um deles. O artigo diz: “O Nome Divino no nome próprio hebraico Nethaniah é pronunciado Yau.” Comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Criador YAUH יהוה.


E se esse meu povo, que se chama pelo meu Nome, se humilhar, orar, buscar a minha face e se converter dos seus maus caminhos, então Eu ouvirei dos céus, perdoarei os seus pecados e sararei a sua Terra.
2 Crônicas 7:14

Em uma antiga revista americana de 1906, impressa pela AMERICAN JOURNAL OF ARCHAEOLOGY (AJA), confirma em um de seus exemplares a verdadeira pronúncia do Nome do Criador. Atuando nos EUA desde 1885 com exemplares trimestrais, é uma das revistas arqueológicas mais distintas e amplamente distribuídas do mundo. No artigo sobre escavações em Gezer, Israel, o texto mostra que pesquisadores descobriram um artefato datado de 649 AEC, com uma antiga inscrição hebraica em um deles. O artigo diz: “O Nome Divino no nome próprio hebraico Nethaniah é pronunciado Yau.” Comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Criador YAUH יהוה.


E se esse meu povo, que se chama pelo meu Nome, se humilhar, orar, buscar a minha face e se converter dos seus maus caminhos, então Eu ouvirei dos céus, perdoarei os seus pecados e sararei a sua Terra.2 Crônicas 7:14


Fonte da revista sobre arqueologia
Link:
American Journal of Archaeology, 1906, página 97
Capa da revista sobre arqueologia
Link:
American Journal of Archaeology

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

REVISTA CONFIRMA A VERDADEIRA PRONÚNCIA DO TRIGRAMA יהו NO INÍCIO DE UM NOME

Em uma revista hebraica de 2012, impressa pela associação WATCHTOWER (מגדל שמירה), atuante em diversos países e famosa por pregar o nome errôneo “Yehovah”, trouxe uma matéria mencionando o nome do Rei Joaquim (יהויכינ). Ao traduzirem a revista para outros idiomas, tanto para o espanhol quanto para o português, o nome do rei (יהויכינ) teve a pronúncia inicial do seu nome mantida, sendo transliterado como “Yaukin”. Esse fato confirma a pronúncia do Trigrama Yau (יהו), contida no início do nome do rei. Dessa forma, deixa claro que é impossível o Nome hebraico (יהוה) ser pronunciado “Yehovah”, já que nomes próprios não se traduzem e sim se transliteram. Diversos servos do Criador continham o Nome do Altíssimo em seus nomes, o nome “Yauykyn” (יהויכינ) significa “YAUH estabeleceu”, confirmando a verdadeira pronúncia do Nome Sagrado YAUH יהוה.


Assim porão o meu Nome sobre os filhos de Yshral e Eu os abençoarei.Números 6:27

Em uma revista hebraica de 2012, impressa pela associação WATCHTOWER (מגדל שמירה), atuante em diversos países e famosa por pregar o nome errôneo “Yehovah”, trouxe uma matéria mencionando o nome do Rei Joaquim (יהויכינ). Ao traduzirem a revista para outros idiomas, tanto para o espanhol quanto para o português, o nome do rei (יהויכינ) teve a pronúncia inicial do seu nome mantida, sendo transliterado como “Yaukin”. Esse fato confirma a pronúncia do Trigrama Yau (יהו), contida no início do nome do rei. Dessa forma, deixa claro que é impossível o Nome hebraico (יהוה) ser pronunciado “Yehovah”, já que nomes próprios não se traduzem e sim se transliteram. Diversos servos do Criador continham o Nome do Altíssimo em seus nomes, o nome “Yauykyn” (יהויכינ) significa “YAUH estabeleceu”, confirmando a verdadeira pronúncia do Nome Sagrado YAUH יהוה.


Assim porão o meu Nome sobre os filhos de Yshral e Eu os abençoarei.Números 6:27

Em uma revista hebraica de 2012, impressa pela associação associação WATCHTOWER (מגדל שמירה), atuante em diversos países e famosa por pregar o nome errôneo “Yehovah”, trouxe uma matéria mencionando o nome do Rei Joaquim (יהויכינ). Ao traduzirem a revista para outros idiomas, tanto para o espanhol quanto para o português, o nome do rei (יהויכינ) teve a pronúncia inicial do seu nome mantida, sendo transliterado como “Yaukin”. Esse fato confirma a pronúncia do Trigrama Yau (יהו), contida no início do nome do rei. Dessa forma, deixa claro que é impossível o Nome hebraico (יהוה) ser pronunciado “Yehovah”, já que nomes próprios não se traduzem e sim se transliteram. Diversos servos do Criador continham o Nome do Altíssimo em seus nomes, o nome “Yauykyn” (יהויכינ) significa “YAUH estabeleceu”, confirmando a verdadeira pronúncia do Nome Sagrado YAUH יהוה.


Assim porão o meu Nome sobre os filhos de Yshral e Eu os abençoarei.Números 6:27


Fonte: PDF em hebraico, capa e página 5
Fonte: PDF em espanhol, capa e página 5
Fonte: PDF em português, capa e página 5

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

REVISTA QUE PREGA "JEOVÁ" ADMITE A PRONÚNCIA "IAO" PARA O TETRAGRAMA יהוה

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, impressa pela SOCIEDADE TORRE DE VIGIA e conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia “IAO” para o Nome Sagrado (יהוה), o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico, encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino foi transliterado pelas letras gregas (ιαω), fazendo referência ao Tetragrama Sagrado, onde os copistas gregos fizeram questão de preservar a expressão “ιαω”. Comprovando assim, a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque. Atos 17:4

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, impressa pela SOCIEDADE TORRE DE VIGIA e conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia “IAO” para o Nome Sagrado (יהוה), o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico, encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino foi transliterado pelas letras gregas (ιαω), fazendo referência ao Tetragrama Sagrado, onde os copistas gregos fizeram questão de preservar a expressão “ιαω”. Comprovando assim, a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.Atos 17:4

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, impressa pela SOCIEDADE TORRE DE VIGIA e conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia “IAO” para o Nome Sagrado (יהוה), o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico, encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino foi transliterado pelas letras gregas (ιαω), fazendo referência ao Tetragrama Sagrado, onde os copistas gregos fizeram questão de preservar a expressão “ιαω”. Comprovando assim, a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo YAUH יהוה.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.Atos 17:4


Fonte: Revista online em português
Fonte: PDF em português, capa e página 12
Fonte: PDF em inglês, capa e página 12

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

LIVRO MOSTRA A VERDADEIRA PRONÚNCIA DO NOME YAUSHA יהושע

Fonte do livro de YAUSHA
Link:
The Ghebers of Hebron, página 220

Fonte do livro de YAUSHA
Link:
The Ghebers of Hebron, página 220

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque. Atos 17:4

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.Atos 17:4

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.Atos 17:4


Fonte do livro de YAUSHA
Link:
The Ghebers of Hebron, página 220

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

RODAPÉ DA BÍBLIA PESHITA TRAZ A RAIZ DO VERDADEIRO NOME DO MASHIACH

Fonte da bíblia em espanhol
Link:
Bíblia Peshita, página 1829

Fonte da bíblia em espanhol
Link:
Bíblia Peshita, página 1829

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque. Atos 17:4

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.Atos 17:4

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.Atos 17:4


Fonte do livro de YAUSHA
Link:
The Ghebers of Hebron, página 220

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?

LIVRO DE GÊNESIS TRAZ A TRANSLITERAÇÃO DO NOME YAUSHA

Fonte do livro de 1862
Link:
Kajadian, Book of Genesis, capítulo 36

Fonte do livro de 1862
Link:
Kajadian, Book of Genesis, capítulo 36

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque. Atos 17:4

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.Atos 17:4

Revista “A Sentinela”, datada de 15 de abril de 1991, conhecida mundialmente por pregar o nome híbrido “Jeová”, admite a pronúncia IAO para o Nome Sagrado יהוה, o trecho diz: “O manuscrito de Levítico usa IAO, para יהוה, o nome de Deus, em hebraico, em vez de Ký·ri·os, “Senhor”, em grego.” Em nota, a matéria cita o manuscrito de Levítico encontrado nas cavernas de Qumran, onde o Nome Divino יהוה foi transliterado pelas letras gregas ιαω, fazendo referência a pronúncia do Tetragrama Sagrado em que os copistas gregos fizeram questão de preservar, comprovando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo יהוה YAUH.


Em resultado disso, alguns deles se tornaram crentes e se juntaram a Paulo e Silas, também uma grande multidão de gregos que adoravam a YAUH fez o mesmo, bem como um bom número de mulheres de destaque.Atos 17:4


Fonte do livro de 1862
Link:
Kajadian, Book of Genesis, capítulo 36

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?


www.documentosdeyauh.com | Proclamando os verdadeiros Nomes Sagrados

YAUH e YAUSHA