Documentos de YAUH יהוה

PERGAMINHOS E MANUSCRITOS, ver mais!

Fonte do Manuscrito do Mar Morto
Link:
Manuscript Plate 378, Frag 15, B-503715

Fonte do Manuscrito do Mar Morto
Link:
Manuscript Plate 378, Frag 15, B-503715

MANUSCRITO ENCONTRADO NAS CAVERNAS DE QUMRAN CONSTA O NOME DO CRIADOR

Documentário em inglês, mostra um achado arqueológico do primeiro século AEC, o manuscrito “4Q120” (pap4QLXXLevb), encontrado nas cavernas de Qumran, em Israel. Nele consta um trecho do livro de Levítico na versão grega da Septuaginta (LXX), onde o copista manteve a pronúncia do Nome do Criador (יהוה), transliterado pelas letras gregas “Iota”, “Alpha” e “Ômega” (ιαω), lendo-se “YAU”. Uma grande prova mostrando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo. Atualmente, esse fragmento encontra-se em Jerusalém no MUSEU DE ISRAEL.


À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.Atos 6:1

Documentário em inglês, mostra um achado arqueológico do primeiro século AEC, o manuscrito “4Q120” (pap4QLXXLevb), encontrado nas cavernas de Qumran, em Israel. Nele consta um trecho do livro de Levítico na versão grega da Septuaginta (LXX), onde o copista manteve a pronúncia do Nome do Criador (יהוה), transliterado pelas letras gregas “Iota”, “Alpha” e “Ômega” (ιαω), lendo-se “YAU”. Uma grande prova mostrando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo. Atualmente, esse fragmento encontra-se em Jerusalém no MUSEU DE ISRAEL.


À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.Atos 6:1

Documentário em inglês, mostra um achado arqueológico do primeiro século AEC, o manuscrito “4Q120” (pap4QLXXLevb), encontrado nas cavernas de Qumran, em Israel. Nele consta um trecho do livro de Levítico na versão grega da Septuaginta (LXX), onde o copista manteve a pronúncia do Nome do Criador (יהוה), transliterado pelas letras gregas “Iota”, “Alpha” e “Ômega” (ιαω), lendo-se “YAU”. Uma grande prova mostrando a verdadeira pronúncia do Nome do Altíssimo. Atualmente, esse fragmento encontra-se em Jerusalém no MUSEU DE ISRAEL.


À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.Atos 6:1


Fonte do Manuscrito do Mar Morto
Link:
Manuscript Plate 378, Frag 15, B-503715

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?


www.documentosdeyauh.com | Proclamando os verdadeiros Nomes Sagrados

YAUH e YAUSHA