Documentos de YAUH יהוה

PERGAMINHOS E MANUSCRITOS, ver mais!

Fonte do Manuscrito do Mar Morto
Link:
Manuscript Plate 538, Frag 1, B-370936

Fonte do Manuscrito do Mar Morto
Link:
Manuscript Plate 538, Frag 1, B-370936

ESPECIALISTA EM LÍNGUAS ANTIGAS CONFIRMA A PRONÚNCIA DO TETRAGRAMA

Documentário prova erro na tradução da Septuaginta. Nesse vídeo, o especialista em línguas mostra que até o ano 50 EC todos os fragmentos das Escrituras continham o Nome do Criador. Mais tarde, após serem encontrados os rolos do Mar Morto, foram publicados os Papiros da Septuaginta sobre o nome Fouad 266, mostrando que ao serem traduzidas as Escrituras originais para os demais idiomas, o Nome Sagrado do Altíssimo (יהוה) foi substituído por “Kyrios” (κύριος). Dessa forma, comprova-se que todos os fragmentos da Septuaginta continham o Nome do Criador, seja na escrita aramaica (𐡉𐡄𐡅𐡄), hebraica antiga (𐤉𐤄𐤅𐤄) ou como na transcrição fonética grega (ιαω), evidenciando a pronúncia do Nome YAUH.


Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu Nome, YAUH. Saibam eles que tu, cujo Nome é YAUH, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a Terra.Salmos 83:16,18

Documentário prova erro na tradução da Septuaginta. Nesse vídeo, o especialista em línguas mostra que até o ano 50 EC todos os fragmentos das Escrituras continham o Nome do Criador. Mais tarde, após serem encontrados os rolos do Mar Morto, foram publicados os Papiros da Septuaginta sobre o nome Fouad 266, mostrando que ao serem traduzidas as Escrituras originais para os demais idiomas, o Nome Sagrado do Altíssimo (יהוה) foi substituído por “Kyrios” (κύριος). Dessa forma, comprova-se que todos os fragmentos da Septuaginta continham o Nome do Criador, seja na escrita aramaica (𐡉𐡄𐡅𐡄), hebraica antiga (𐤉𐤄𐤅𐤄) ou como na transcrição fonética grega (ιαω), evidenciando a pronúncia do Nome YAUH.


Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu Nome, YAUH. Saibam eles que tu, cujo Nome é YAUH, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a Terra.Salmos 83:16,18

Documentário prova erro na tradução da Septuaginta. Nesse vídeo, o especialista em línguas mostra que até o ano 50 EC todos os fragmentos das Escrituras continham o Nome do Criador. Mais tarde, após serem encontrados os rolos do Mar Morto, foram publicados os Papiros da Septuaginta sobre o nome Fouad 266, mostrando que ao serem traduzidas as Escrituras originais para os demais idiomas, o Nome Sagrado do Altíssimo (יהוה) foi substituído por “Kyrios” (κύριος). Dessa forma, comprova-se que todos os fragmentos da Septuaginta continham o Nome do Criador, seja na escrita aramaica (𐡉𐡄𐡅𐡄), hebraica antiga (𐤉𐤄𐤅𐤄) ou como na transcrição fonética grega (ιαω), evidenciando a pronúncia do Nome YAUH.


Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu Nome, YAUH. Saibam eles que tu, cujo Nome é YAUH, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a Terra.Salmos 83:16,18


Fonte do Manuscrito do Mar Morto
Link:
Manuscript Plate 538, Frag 1, B-370936

How to use web share API for native share options in HTML and JavaScript?


www.documentosdeyauh.com | Proclamando os verdadeiros Nomes Sagrados

YAUH e YAUSHA